?

Log in

No account? Create an account
warau_momo
07 February 2011 @ 07:59 pm
Wa It's done~


Zrobiłam to! *^* Nie jestem pewna... czy wszystko jest dobrze.. ale cóż. ^ ^ Proszę mnie poprawiać w razie błędów!
 
 
Current Mood: awake
Current Music: NYC-Yoku Asobi Yoku Manabe
 
 
warau_momo
02 February 2011 @ 06:24 pm
Dzisiejsza audycja radiowa~ Proszę mnie poprawiać w razie błędów~  tłumaczona jak zwykle od 
arisu_chan25 arisu_chan25 
Thank you so much for this~

Hey! Say! 7 Ultra Power 11.01.31

Czołówka

Y&R: Hey! Say! 7 Ultra Power~~!

Y: Konbannu! Tutaj Nakajima Yuto z Hey!Say!7

R: Konbanwa! Tutaj Morimoto Ryutaro!

Y: Hai! W tym tygodniu, tak jak i w poprzednim, będziemy gościć w tym programie. 

R: Racja.

Y: To jest nagłe, ale...

R: Hai.

Y: Jest Olimpiada w lato i w zimę, ale...

R: Hai, hai.

Y: Podczas zimowych igrzysk olimpijskich, pierwszy raz japoński atleta zdobył medal 55 lat temu w ten dzień. 

R: Ah, naprawdę? 

Y: Hai. To niezwykłe ne. l. Pierwszy raz kiedy [Japoński atleta] zdobył złoty medal.

R: Heh~. W jakiej dziedzinie sportu?

Y: Ten sport to narciarstwo alpejskie.

R: Narciarstwo alpejskie.

Y: Narciarstwo alpejskie.

R: Heh~

Y: Czy narciarstwo nie jest interesujące? Nie rozumiem, dlaczego wszyscy idą na skateboard.

R: Ach. Ale wtedy skateboard jest ne...

Y: Ach, snowboard, snowboard.

R: Ach, tak, snowboard. Cóż, jeśli chodzi o snowboard, tam poruszasz tylko nogami. 

Y: Ale narciarstwo jest dosyć trudne na. Ja tylko jeździłem na nartach, kiedy byłem mały, więc jednak nie wiem. Choć było zabawnie.

R: Ach…

Y: Mam na myśli, czy snowboard nie jest straszny?! Obydwie nogi są przytrzymywane! 

R: To nie jest tak straszne. Ach, ale jest trzydziesty pierwszy...

Y: Och, jest 31.

R: Ano, 31 są urodziny członka Hey!Say! JUMP Yabu-kuna.

Y: Ach! Racja!

R: Jego 21 urodziny.

Y: Tak szybko! Yabu-kun już ma 21 lat?

R: Racja, ne. Cóż, olimpijski medal był 55 lat temu od dziś i urodziny Yabu-kuna są także dziś.

Y: To niezwykłe, naprawdę niezwykłe.

R: Hai, omedetou gozaimasu.

Y: Omedetou gozaimasu!

R: Hai.

Y: Cóż, więc musimy wysłać mu życzenia.

R: Tak, musimy do niego napisać. Yabu-kun może tego słuchać ne.

Y: Zastanawiam się...

R: Cóż, powinniśmy teraz zacząć?

Y: Powinniśmy zacząć? Hey! Say! 7

R: Ultra Power!

Y: Yay!

R: Dziś jest kącik, w którym będziemy przedstawiać wiadomości od wszystkich, Hey!Say!Letter.

Y: Hai. Będziemy przedstawiać jakieś śmieszne wiadomości!

Hey! Say! Letter

Y: Hey! Say! Letter!

R: To jest kącik, gdzie wszyscy wysyłają wiadomości o interesujących rzeczach, jakie ludzie zrobili, ciekawostkach itp.

Y: Hai, więc od zaraz przeczytajmy jeden. Ten jest z Kyoto od Mayi-san.

R: Hai.

Y: Otrzymaliśmy tą wiadomość od Mayi-san. Do dwójki w 7, Konbannu.

R: Konbannu~

Y:Jestem uczennicą drugiej klasy gimnazjum, która kocha Yuto-kuna najbardziej w całej szkole. Arigatou gozaimasu. Tym razem, mam coś co chciałabym ogłosić, albo bardziej co chciałabym  usłyszeć, więc wysłałam ta wiadomość.

R: Hai.

Y: Dla mnie, 29 grudnia, po 14 latach urodził się mój młodszy brat.

R: Oh~~ omedetou gozaimasu.

Y: To niesamowite ne. Jego imię zostało zdecydowane przeze mnie i mojego tatę, i ja zdecydowałam, żeby zabrać słowo od imienia mojego ukochanego Yuto-kuna i dać je mojemu bratu! Jego imię to Rento. Dałam mu to imię, ponieważ chcę, żeby wyrósł na osobę, która jest miła, zawsze podejmuję wyzwania i jest fajna jak Yuto-kun. Od teraz, proszę kontynuuj bycie zawsze miłym i fajnym Yuto-kunem. Kiedy mój brat podrośnie, zabiorę go na koncert JUMP. Proszę pokaż nam bardzo fajnego Yuto-kuna i członków JUMP, ne! Proszę bądź ostrożny o twoje zdrowie i kontynuuj pokazywanie nam swojej energetycznej strony! To naprawdę fajne.


R: To fajne ne.

Y: Lotos, “Ren” tutaj, ne, to jest “ren” od “renkon” (Notka: korzeń lotosu, więc "ren" znaczy (蓮) lotos)

R: Och~

Y: Od Renko "ren" z moim "to" od Yuto.

R: Tak jak w “tobu”? (Notka: latać)

Y: Hai. To mnie cieszy. Kiedy mój brat się urodził, imię "Yuto" było bardzo popularne.

R: Serio?

Y: No. “Yuto” było najbardziej pospolitym imieniem, ale nie było wiele ze znakami w moim imieniu.

R: Ach, cóż, moje Ryutaro...

Y: Hashimoto

R: Ach, jest Hashimoto Ryutaro. (były premier Japonii) To tylko jedno...

Y: Ale wtedy myślę, że Ryutaro to jednak naprawdę fajne imię. 

R: Ach…domyślam się…

Y: To naprawdę fajne, Ryutaro. Jest łatwe do powiedzenia. Jak “Ryutaro!”

R: Wtedy ja byłby jak “Ah.”

Y: Smok Morimoto. (Notka: “Ryu” (龍) w imieniu Ryutaro znaczy smoka)

R: Ponieważ jestem Dragon Morimoto. *śmiech* Cóż, Yuto-kun, teraz ja.

Y: Hai.

R: Hai, od radiowego imienia Yuri-san. Eeettto…Doumo!

Y: *śmiech* Eh!? Doumo!? Cóż, doumo.

R: Doumo. I am an exam student, just like Morimoto-kun. Jestem uczniem (lub uczennicą), który ma także egzaminy, jak Morimoto-kun.

Y: Hai.

R: Pamiętasz?

Y: Och.

R: Na początku poprzedniego roku, zrobiliśmy postanowienia. Nakajimy-kuna było takie, żeby nauczył się grać na perkusji używając dwóch wielkich bębnów (O.o? Poczytajcie sobie o perkusji... ja nie mam pojęcia, czy dobrze to tłumaczę) i żeby mógł jeść shimeji (Notka: rodzaj grzybów). Morimoto-kuna było takie, żeby mógł jeść wszystkie rodzaje warzyw.

Y: Czy zrobliliśmy taki kontrakt?

R: Cóż, były także innych członków. Dla Yama-chana było, by trenował swoje ciało codziennie przez godzinę, Chinena było, że zostac przyjaciółmi z Ohno-kunem, a Keito było, żeby zagrać jakąś poważna rolę. Tutaj pyta, czy byliśmy wstanie zrealizować te postanowienia, i powiedzieć, czy mamy jakieś postanowienia na ten rok. Jak to jest, Yuto-kun?

Y: Cóż, gram wiele piosenek używając dwóch bassów. 

R: Ah, więc jakie postanowienie chcesz zrobić w tym roku?

Y: Eh… cóż, wciąż chcę pracować na dwóch basach.

R: A co z shimeji?

Y: Shimeji,  to nie tak, że nie mogę tego jeść, naprawdę.

R: Ah, tak?

Y: Nie chcę ludzi wprowadzać w błąd z tym. Ale czasami w czasie koncertów, są ludzie, którzy przynoszą paczki z shimeji ze sobą. Chcę, żeby przestali, moje napięcie naprawdę upadło. *śmiech*

R: Cóż, moje było bym był w stanie zjeść wszystkie warzywa...

Y:  Nie jesz ich na...

R: Cóż, nie jem wszystkich warzyw, ale jem sałatę i ogórki. 

Y: Ach, sałatę i ogórki ne. Więc czy sałatka choregi nie jest dobra?

R: Ach, kocham sałatkę choregi.

Y: Więc chodźmy z sałatką choregi. Możesz spróbować przenoszenie się na różne sałatki z sałatką choregi, a potem na końcu będziesz wstanie na sałatkę kobu.

R: Ach…

Y:  Jak awokado albo krewetka, czy papryka.

R: Cóż, jeśli jestem w stanie dojść tam, to nazwijmy to końcem.

Y: Ganbatte.

R: Hai.

Y: Chcę więc popracować nad perkusją ne... Chce zrobić tylko band'ową piosenkę, naprawdę. Więc teraz, to jest tylko marzenie. By celować w to, chcę poprawić moją grę na perkusji. 

R:Rozumiem. Cóż, proszę kontynuujcie przesyłanie nam wiadomości, jeśli macie jakieś pytania, interesujące osiągnięcia itp. dla nas. To koniec. To był kącik Hey!Say!Letter.

Y: Tutaj, mamy piosenkę dla was. Hey! Say! JUMP

Y&R: Shinku!
 
 
Current Mood: amusedamused
Current Music: TEENTOP - Supa Lov
 
 
warau_momo
30 January 2011 @ 09:56 pm
 Hai, Yabu-kun wszystkiego najlepszego! Happy Birthday! 
I'm not good with English but... I'm really not good. ahh =='
Well, i hope you will find happiness in your life (or maybe you found this already in JUMP, huh~? ^ ^), i hope your dreams will come true. Your smile is really bright! It makes me smile too ne~ I wish you good luck. You're a good person. I'm watching you and i think ,,Waa, he's so nice, he's so good~". I hope you won't change in the future! All of your fans love you because you are you, right? Stay with us forever, okee? And just smile like you always do. And come to Poland sometime! Here are fans too, you know? We're waiting for you. Happy Yabu-kun, Happy birthday ^ ^
 
 
Current Mood: cheerfulcheerful
Current Music: Yabu Kota -My Everything
 
 
warau_momo
30 January 2011 @ 12:53 pm
To z wtorku, więc Hey!Say!Words. Etto, w oryginale jest ,,lines", jednak ja to zastąpiłam ,,zdaniami".Nie do końca wiedziałam, o co chodziło z tym ,,bieganiem słabo", więc jak ktoś wpadł na jakiś cudowny pomysł, to proszę mnie poinformować ^ ^ Tłumaczone także od arisu_chan25 . Proszę mnie poprawiać!


Hey! Say! Words

Y: Hey! Say! Words~~~!!

R: To jest kącik, gdzie mówimy zdania, których normalnie nigdy byśmy nie powiedzieli.

Y: Na początku, mamy Pana Hey!Say!Words, Ryutaro powie swoje zdania. 

R: Hai!

Y: Które powinniśmy dziś wybrać ... Hai. Ten jest z Miyagi-ken od Mizuho-san. Chciałabym, żeby Pan Hey!Say!Words, Ryutaro-kun powiedział te zdania. Proszę powiedz to tak jakbyś słabo biegał. To jest coś, co tylko Ryutaro-kun może zrobic. Ganbarestugo! Yoroshiku onegaishimasu. 
R: Hai.

Y: Biegnąc dookoła słabo, na teraz, jak sobie to wyobrażasz?

R: *oddycha ciężko*

Y: Ah, takie uczucie. Ale to jest trochę inne, zobacz.

R: Och…..

Y: *śmiech* To jest coś nowego.

R: To serie ne.

Y: Serie, ne.

R: To całkowicie serie. 

Y: Jeszcze raz, zaczynając od ,,basa basa" (Notka: dźwięk jaki wydają ptaki trzepocząc skrzydłami) do ,,pyon pyon" (Notka: dźwięk używany przy skakaniu).

R: Ach…Cóż, to jest...

Y: Jakie?

R: Cóż... to nie jest naprawdę to...

Y: Jesteś dobry w seriach ne, zwierzętach.

R: To prawda. Więc zaczynam.

Y: Zdania Ryutaro-san, onegaishimasu!

R: Hii hii~~ Jestem koniem! Ten, który gra na perkusji, Nakajima Yuto-kun— Ach, sumimasen. (Notka: Arisu-chan-san nie była tu pewna, czy dźwięk jaki wydają konie w japońskim to ,,hii hii". Ja tym bardziej nie wiem)

Y: Nie grzeb we własnych słowach! Jeśli się zgubisz, to znaczy, że musisz to zrobić jeszcze raz.

R: Racja, całkowicie mogę to zrobić.

Y: Cóż, skoro członek JUMP włączony jest w to zdanie, to może być trochę zawstydzające ne, więc możesz to zrobić jeszcze raz. Jesteś gotowy? 

R: Hai.

Y: Więc, onegaishimasu!

R: Hii hii~~ Jestem koniem! Ten, który gra na perkusji, Nakajima Yuto-kun ujeżdża mnie i będziemy biec gdziekolwiek!  Hii hii~~ Hii hii~~ Jestem koniem!

Y:  Cóż z tym, myślę, że byłeś wstanie sportretować  obraz słabego biegania dookoła.

R: Saa, cóż.…

Y: Nie zmęczyłeś się trochę? *śmiech* Zmęczyłeś się.

R: Cóż, serie, zwierzęce serie ne, trochę cię męczą.

Y: Czy to nie ,,hii hii" *wysokim głosem*?

R: Hii hii 

Y: Hii hii *kopiuje Ryutaro*

R: Cóż, teraz kolej Yuto-kuna.

Y: Hai.

R: Od radiowego imienia Choco-chip Melon pan: Drodzy Hey!Say! 7, Konbanwa.

Y: Konbanwa.

R: Jestem uczennicą trzeciej klasy liceum, która kocha Yuto-kuna.

Y: A jednak w tym przypadku nie było ,,Konbannu" ne.

R: *śmiech* Mam brata, który jest o rok młodszy, jest w tym samym wieku co Yuto-kun. Ostatnio, mój brat wchodzi w wiek dojrzewania, więc za każdym razem, kiedy się widzimy, zawsze się kłócimy. Były takie czasy, kiedy myślałam, że jeśli Yuto-kun byłby moim młodszym bratem, byłoby miło. Więc, w tych zdaniach, Yuto-kun, jesteś młodszym bratem i złościsz się  na swoją  kłopotliwą i irytującą siostrę.

Y: Ach…

R: Zły, ale bardzo zmartwiony.

Y: Ach…

R: Cóż, tak jak to zawsze byś to powiedział ne.

Y: Człowieku, jeśli miałbym starszą siostrę, jak wyglądałyby rzeczy na. Prawdopodobnie stałbym się jak Tanoshingo (Notka: chyba chodzi o imię osoby, która zaczęła to z tym ,,love chuu nyuu") 

*obydwaj się śmieją*

Y: Jak “Do do dosuko”~ 

R: Eh?

Y: Oj, nic. Nic nie mówiłem. Przestań.

R: Nie, właśnie się stałeś Tanoshingo ne.

Y: *szept* Zdania! Zdania!

R: Byłoby miło jeśli miałbyś siostrę na. Jesteś Tanoshingo?!

Y: *ciągle szepcze* Zdania! Zapomnij o tym!

R: Ale mówiłeś “do do dosuko”.

Y: *śpiewa całe “love chuu nyuu ”* *wzdycha* Teraz jestem zmęczony~…

R: *śmiech* To było…

Y: Człowieku, nie śmiej się ze mnie~~!!

R: To było jak prawdziwe.

Y: To nie było jak prawdziwe!

R:  Nawet jeśli to zrobiłeś, musisz jeszcze zrobić to (chodzi o zdania).

Y: Domyślam się ne. Ah, teraz całkowicie zmarnowałem energię! Byłoby o wiele lepiej, gdybym tego nie mówił.

R: *śmiech*

Y: Ah, jestem naprawdę głupi. Cóż, dojdę do siebie i zrobię to teraz. 

R: Racja, ne. Za wszelką cenę, onegaishimasu. 

Y: W zdenerwowany sposób ne.

R: Hai! Douzo!

Y: Nee-chan (Notka: Starsza siostra) ile godzin będziesz siedzieć w wannie?! Nee-chan, ciągle Ci powtarzam, przestań zasypiać w wannie! Ile razy będę musiał to powtarzać? Zaraz się zdenerwuję! Ale jeśli coś się stanie, będę pierwszym, który przyjdzie Ci na ratunek...to co mówi. 

R: *śmiech* Czy to nie fajne?

Y:  To miły młodszy brat, nie?

R: Czy znów będziesz robił Tanoshingo z tym?  

Y: Iya, iya, iya, nie będę tego robił. Cóż, od teraz, będzie miło jeśli będziecie kontynuować przesyłanie nam śmiesznych zdań. To koniec. To był Hey!Say!Words. 

R: Mamy dla was piosenkę. Hey! Say! JUMP

Y&R: Smile Song!
 
 
Current Mood: busybusy
Current Music: Kat-tun - LIPS
 
 
warau_momo
28 January 2011 @ 10:05 pm
Gomen za wszystkie błędy~ Tłumaczone z angielskiego od arisu_chan25 .Pierwszy raz tłumaczę audycję radiową, więc...proszę być wyrozumiałym. Także moje umiejętności w zakresie języka angielskiego nie są aż tak  dobre. =.=' Proszę mnie poprawiać w razie błędów!

Intro.

Y&R: Hey! Say! 7 Ultra Power!

Y: Konbannu! Tutaj Nakajima Yuto z Hey!Say!7.

R: Konbanwa! Tutaj Morimoto Ryutaro. W tym tygodniu znów będzie nasza dwójka~~!

Y: Hai! Będziemy to robić przez 3 tygodnie ne. W tym tygodniu również będziemy. Dziś jest styczeń-Oh! Dziś są urodziny mojego młodszego brata!

R: Serio? Gratulacje.

Y: Moj mały brat, cóż, dzisiejszy list też jest o moim bracie. Mogę go przeczytać?

R: Hai.

Y: Eh, z Tokyo, radiowe imię Sumire-san: Konbannu. Mam coś, co chciałam powiedzieć Yuto-kunowi, więc wysłałam wiadomość. 24 stycznia są urodziny młodszego brata Yuto ne. Omedetou gozaimasu! Kilka dni wcześniej przeglądałam kalendarz Hey! Say! JUMP sprzed trzech lat, specjalny niezapomniany dzień Yuto-kuna był zaznaczony 24 stycznia, więc od zaraz wysłałam email. Proszę porozmawiaj o swoim bracie, a także, proszę zostań tym Yuto-kunem, który zawsze myśli o swoim bracie.

R: Oh~~

Y: Niezwykłe! Mój brat będzie się z tego cieszył.

R: Czy to nie wspaniale?

Y: Yatta na.

R: To naprawdę miłe ne... Jeśli mówimy o moim...

Y: Dlaczego to brzmi tak, jakbyś tego nie lubił?

R: Ponieważ ja mam naprawdę żałosnego młodszego brata.

Y: On nie jest żałosny, prawda? To Shin-chan, prawda?

R: *coś mówi, gomen, brak tlumaczenia do tego.*

Y: Shin-chan ne.

R: Cóż, tak naprawdę to się całkiem dobrze dogadujemy.

Y: Cóż, jak czas mija, omedetou gozaimasu. Dziękujemy za wiadomość. Zacznijmy wkrótce. Hey! Say! 7

Y&R: Ultra Power!

Y: Dziś jest kącik, gdzie będziemy przedstawiać listy od wszystkich. Hey! Say! Letter.

R: Hai. Będziemy czytać wasze listy i rozmawiać według waszych wiadomości.

Y: Hai!

Hey! Say! Letter

R: Hey! Say! Letter~~!

Y: Yay! *klaszcze* To jest kącik, gdzie otrzymujemy wiadomości o interesujących rzeczach, jakie zrobili ludzie, ciekawostkach oraz wielu innych tematach.

R: Hai, zacznijmy czytać jeden. Ten jest z Saitama-ken, radiowe imię Maho-chan-san: Drodzy Hey! Say! 7. Konban harajukurisumasu. Wyszło.

Y: To Chinena.

R: Hai. Jestem uczennicą pierwszej klasy liceum, która kocha JUMP, zwłaszcza Chinen-kuna. Przepraszamy, Chinen-kuna tutaj nie ma.

Y: Sumimasen.

R: Hai. Niedawno terebi-kun— Ah, to nie jest terebi-kun. (Notka: terebi to telewizor)

Y: *śmiech*

R: Niedawno w telewizorze usłyszałam, że nie ważne jak bardzo jest zimno, Ryutaro-kun zawsze wychodzi w samym swetrze. Mam młodszego brata w drugiej klasie gimnazjum i on także cały czas zakłada sweter. Kiedy patrzę na niego, myślę, że w tym musi być naprawdę zimno. Do reszty z 7, co o tym sądzicie? Ryutaro-kun, nie jest Ci zimno? Proszę, powiedz.

Y: Ryutaro, jest Ci zimno, prawda?

R: Super zimno!

Y: *śmiech* Dlaczego?

R: Nie, to nie jest sweter, to mój mundurek.

Y: Twoim uniformem jest zawsze tylko kardigan.

R: TYLKO.

Y: Wygląda, jakby było w tym naprawdę zimno. To zawsze jest kardigan i twoja własna chustka...
W tym jest na pewno zimno!
*brak tłumaczenia~Gomen*

Y: Ale to naprawdę niezwykłe. Zawsze myślałem, że dzieci łapią szybko przeziębienie.

R: Ale jeśli mówimy o swetrach, kiedy pojechaliśmy na sesje do magazynu do Okinawy, to jest na północy, więc jest ciepło.

Y: Ah~! Racja!

R: Więc myślałem, że będzie w porządku, jeśli założę sweter, ale kiedy tam dotarliśmy, było zimniej niż myślałem, że będzie.

Y: Było całkiem zimno ne.

R: Było naprawdę zimno.

Y: Słońce grzało, ale było całkiem zimno ne.

R: Było naprawdę zimno, najgorzej. To nie byłoby możliwe dla Yuto-kuna.

Y: Nienawidzę, kiedy jest mi zimno. Założyłbym rękawice i komin.

R: Heh~

Y: Muszę je założyć.

R: Tak naprawdę to jednak jestem dość podatny na przeziębienie...

Y: Dlaczego więc stawiasz się temu?

R: Nie wiem. Na przykład nawet jeśli nie mam rękawiczek, jest w porządku, jeśli tylko włożę ręce do kieszeni. Jest w porządku.

Y: Dlaczego?

R: Cóż, i tak będę w ciepłym miejscu, więc jeśli nie wychodzę za bardzo na dwór, będę w porządku.

Y: Ehh~~

R: Przypuszczam, że jestem trochę dziwny.

Y: Cóż, to prawda. Mam na myśli kiedy zakładasz dużo grubych ubrań, jest naprawdę gorąco będąc w środku (pomieszczenia) ne, ponieważ jest upał. To jest tak, jest naprawdę gorąco a Ty nie możesz wytrzymać tej temperatury.

R: Ale mogę złapać tak przeziębienie ne. Przypuszczam, że powinienem być bardziej ostrożny i próbować zakładać więcej ubrań od teraz.

Y: No, bądź ostrożny ne. Cóż, mam zamiar teraz to przeczytać.

R: Hai. Yuto-kun onegaishimasu.

Y: Hai, z Aichi-ken, radiowe imię Hime-chan-san: Do dwójki z Hey! Say! 7, Konbannuuuu~.

R: Konbannu.

Y: To było przeciągnięte. Jestem ,,hime" (Notka: księżniczka), która chodzi do wyspecjalizowanej szkoły. Oh~ Sama to zadeklarowała ne. Teraz jest sezon juken (sezon egzaminów na studia, wyższe uczelnie), więc chciałam się podzielić ze wszystkimi moim doświadczeniem. Co za miła osoba! Jak miło! W dzień moich wstępnego egzaminu, moja głowa była tak pełna ustnej części egzaminu, że zapomniałam czegoś naprawdę ważnego. Tak jest, mojego egzaminacyjnego biletu wstępu! Wszędzie go szukałam i nie mogłam go znaleźć, więc spanikowałam. Byłam już zdenerwowana o egzamin, ale to sprawiło, że jeszcze bardziej straciłam panowanie nad sobą, a to stało się największą panika w moim życiu. Ale wtedy dostałam odnowiony dla mnie bilet wstępu i mogłam napisać egzamin. Ale moja mama była na mnie zła, a także zawiodłam mojego nauczyciela, który napisał o odnowienie dla mnie, więc rezultaty były straszne.Tak przy okazji, dałam radę zdać egzamin dzięki normalnemu egzaminowi. Więc wszyscy, bądźcie ostrożni przy łapaniu przeziębienia i nie zapomnijcie swoich biletów wstępu! Modlę się za wszystkich uczniów piszących egzamin. Przepraszam, że to było tak długie. Dziękuję za przeczytanie.
R: Wow~~

Y: Przez to, że przeszła przez coś takiego, mogła się tym ze wszystkimi podzielić.
R: *śmiech*

Y: Jednak jesteśmy za to wdzięczni. To nie je to dla wszystkich, ale dziękujemy za opowiedzenie nam o swoim doświadczeniu. Ale skoro była wstanie zdać dzięki normalnemu egzaminowi, więc prawdopodobnie jest naprawdę mądra, Hime-chan-san.

R: Sądzę, że powinienem się z tego uczyć.

Y: Tak. Ale kiedy jest sytuacja jak ta, musisz zachować spokój na. Ponieważ są rzecze tracisz kontrolę nad sobą, w kontraście musisz się uspokoić.

R: To prawda.

Y: Jeśli stracisz kontrolę nad sobą, nic dobrego z tego nie wyjdzie, prawda?

R: Hai.

Y: Chcesz się uspokoić i przygotować się na to ne. Oczywiście, wstępne egzaminy są rano.

R: No, jeśli to jest rano, zawsze będziesz w pośpiechu.

Y: No, poranek ne, jest bardzo zajęty. Na serio nienawidzę poranków. Męczą mnie.

R: Ale serio, gratulacje zdania egzaminu.

Y: Ne, dzięki Bogu. To naprawdę szczęście z nieszczęścia (może szczęście w nieszczęściu? o.o).

R: No, nawet od nas, mogliśmy to powiedzieć.

Y: No. cóż, wszyscy, proszę bądźcie o to ostrożni ne.

R: Chcecie dać z siebie wszystko ne.

Y: Hai. Proszę kontynuujcie przesyłanie nam waszych wiadomości z pytaniami, interesującymi rzeczami, które zrobiliście i nawet wasze doświadczenia będą wspaniałe! Tak jest, to był kącik Hey! Say! Letter!
R: Hai, mamy dla was piosenkę. Hey! Say! JUMP

Y&R: Dash!!
 
 
Current Mood: angryangry
Current Music: HeySayJUMP-Taiyou ni Love motion~
 
 
 
warau_momo
22 January 2011 @ 01:47 pm
Well, yesterday i made earrings with Yama-chan ^ ^ Well, they're not pretty, but i like them~ (Maybe just because Yama-chan is on them xD) 
Please, take a look: 


Etoo, i was thinking about translating Ultra Power from English to Polish~ Well, i think that i can do that.

And i think about doing cover of some anime song with Chibi-chan~ I'm looking forward to work with her ^ ^
So, minna-san, have a nice day~ 
 
 
Current Mood: bouncybouncy
Current Music: Hey!Say7 - GET
 
 
warau_momo
10 January 2011 @ 06:31 pm
Look, look~

Yesterday i was on Lady Pank (some polish band ^o^) concert! Ahh~ I love them!~
I know, i know, quality is really bad =.=' Well.
I heard that NYC is going to have new single! Waaa! *o* I'm so happy about it! Can't wait!~
That's all~ Well, i'm not good in English so it's hard for me to write anything =o="
It's ...quite late. I'm not going to sleep now, but i have to say goodbye~
Ja ne~
 
 
Current Mood: excitedexcited
Current Music: the Gazette - Zetsu~
 
 
warau_momo
07 January 2011 @ 08:22 pm
 Konbanwa!~
Ah~ today i lost one button with Yama-chan... ahh... ;(
But, i have to be strong! *^*
Second ago I made this. Please, take a look:

It's not pretty, but i wanted to share this... I wanted you to know how bad i'm at drawing! xD
Sorry for bad quality~ Gomen ne.

Zaraz zabieram się za czytanie Percy'iego i Bogów Olimpijskich 4 części. Miałam to wcześniej przeczytać,a le dopiero teraz jakoś mam czas więc~


Mój LJ, jakoś się specjalnie nie rozwija... Well. ^ ^ 
I watched waratte iitomo today ^ ^ Ah, what was cute~ Chii is so lazy~ 
Well, i'm going to eat something. 

Momo's Power is with you! *o*
 
 
Current Location: Poland, Legionowo
Current Mood: goodgood
Current Music: SHINee-Hello
 
 
warau_momo
06 January 2011 @ 10:30 pm
 Konbanwa. It's... 10.11 pm. =3=
Ahhh~ Today... i change my layout. Kawaii deshou?
Ah, i saw new HSJ scans! Waa! They're amazing! 
And i saw Horikita Maki shoot. Ah~ She's so pretty


Well, i'm going to sleep now =O= Tomorrow to school! Noo!~
Oyasumi.
 
 
Current Mood: sleepysleepy
Current Music: kanjani8-zukkoke otokomichi
 
 
warau_momo
05 January 2011 @ 07:14 pm
Nice to meet you all. Again. Why again? Because i had LJ half year ago... but i deleted it ^^ So i'm having it again, ne~

A ten czas szybko minie. Jeszcze pamiętam mój stary dziennik. Ah~ No cóż. szczerze to nie wiem po co to znów założyłam. Z nudy? Zapewne.

So, minna yoroshiku~
Tags:
 
 
Current Mood: cheerfulcheerful
Current Music: HeySayJUMP-FLY